Из какого языка пришли названия продуктов из муки
Содержание статьи
.
, «» — appelsien, , , pomme de Chine — » » ( ); «» — » «; vinaigre — «», «» — » «. , «» — — » » («-«). . .[cut]
, . ? , — » «. «» . Provision provisio — «c». , , .
… , «»? , beefsteaks beef — «» steak — «, «. beefsteaks — beefsteak, «». cakes — » «, cake, — «», «». , … , , , , , — , , , .
, ? XIX . » «, , «, , «.
«», , , XVII . «» — «», «(), «. , XVII «».
— . , . , kulbasty » «, . kolbasar «». , .
«» — XVIII . saucisse («») salsicia («», salsus — «»).
— . *kork «». «» — » «.
«» XX . . Schnitzel schnitzen — «» «» (.. » «).
( ) , ; . — . «» — , «». XVIII . , , «», «», «», «», «», «». — «», «», «» . , ( «» ), , , «». — , , , — , .
, . ?
— . «» ; bouillon — «» bolir — «». XVIII .
… . «» «, «, , , ; — «» —, «» «». , . «», «»; «», «». «» «», . , .
, , , . , , . , ; , «» — , «», «». . , , «». , «» «» («»-«»). «» — . «» «» «», «». ? , , . «» — «» (» «). «» «».
-. . , — concerve, XIX , concerver — «». — , ( «» — «»). . delicatus «, «. , , . .
. , kastrole — , , , casserole » «.
? . , — «» ( «»). . . «» — , , , caput — «». . «» — ( XVIII ), soupe suppa — » , «. , , ( soppen — «»). . «» — ( , , jus — «, «, juse — » «). *s «», «J» ( ) (- «», «» — » «).
, , . «» XVIII ; salade salata — » ()», salare «» ( , , , «»). . «» XIX . radis radix — «» ( «» «»; «» — ). «» «» «», — XVI . Redik radix.
. «», «», ( — , ).
— , … ? — «garnir» — «, » — , ; . , , … , . .., , , , , : , … . . , , «» — ; «» » «, «» «» «». , , ; «» «», «». , , , «» . «», «», «». «» . «» — , — — .
. «» XVIII . Kartoffel — Tartuffel, . — tartufolo » «, , , ? terrae tuber — » «. , , «», — » » (- pomme de terre); . «» XIX ; purer — «».
, . «» — «» *-dl(o), -(). «» . «», «», «»: , ..
. «», , (, , XVIII ). maccaroni «» — . «» , XVIII , «» (vermicelli); , . , , … «». — » «, » «… , , , ? pasta ( XIX ) «». , . — . , ( , ).
? , , . «», XVIII , sause. salsa — » » ( sal — «»). , , .
? , . «» — «—» «», (piper). , — . , «» «». . , . «» — . «»… «» — . «». petroselinum , » «.
. , » — «, » , — «… «» ( hlaifs, hleib). , .
— , , . «» (, ), . — , — , , . , , … «» «» «—» ( «» «», «» «»). «-» , «».
— «», , , — » «. Butterbrot «t» , «». — : , : /, /, /, /, , . «» . ; , , , . — , … » » («» «»; , , , , «»). . «» , «» ( ). «», «» ( «»).
? !
«» «—» «» ( «» «»). «» » » — , . «», , «—» «» ( «» «»). «» «». , «», , «», «». , — , , , , XVIII — XIX . XIX , — «», «». , , » «, » «, .
, . — , «», «». «» — «». . , «» — » «, .
? . , «» — . — , , , «, «; , «vinum» .
. , . , , , «» — «, «. » , — … , «. , , , . , , .
, . ! , , . , , . ( ) louh ( «Lauch»). , Locke — «, «. «» «» . «», «» (, «). () , .
, . «» «» «, » — ( ). «» XVIII ; liver («, , «) , life («»), to live («»). , «» «» — . «» «» , — » «, . — , , , ( ). , , » «. , . — — , . , .
. , «», XVIII , desservir — » «. desserte » «, » , «…
, — , , . ( — «») — (» «), ( grape-fruit, XX , grape — » » fruit — «»). — . «» , , — . «» «xarbuzak», » » — ( — ). «» — . , «» (.. «» — » «). , : cydonea ( — ), Tonne — «» dunnga — «».
, ? , , coffee qahwe, , … . , , . , , , Kaffa.
, . — » -«. «» , sarkara — «, ()». sukkar. «».
, , . , , — , , … «» — , tragemata, , , , «». «» — , ( «» ). , , — ; «» » «. «», » «, aramelo, — canna-mella — » «.
— «» ( — «»). — . «» XVIII , marmelade marmelada — » , «: marmelo — «», , , melimelum — » » ( ).
, . . . . . «» » » ( ). «» XVI-XVII . krzyzewnik, , Krisdohre ( » «, ) — «». , Krausbeere — » «.
«» — , «», «». «» «» — » » ( — «», , «» «»). . , , -, , , , . , , . .
— . . , . «» — , , «», «, «. , , , . «» — XVIII , composita ( componere — «, «; — ).
, , , . «» — , sukus («»). , , «» ( , , — , ). — , «» «» ( ).
, . «», , «», . «» XVIII . krochmal Kraftmehl «» — » «; , , . — . , , geler — .
— , , , , … «» «»; , ( ); , . , ; «» — » «. — — «» ( , , ). «» , «», «», «». — «». «» — «». «» «» XVII ; , . . «». ; «» — «, » ( — «», «», «»). «» — . «» — «» (, , — «»; , , . , «» , , ). «» XVIII ; Krengel, Kring — «». ( XX ), «cracker», crack — «, «.
. «» — — . . , , roulade, roulette «». rouler — «, «. , ; ( , ) «» — «rulada». «» XVIII ; «, , » chrisma — «» ( «-» — » «: , ).
, , . «» , «» ( /, «/»). *Teksto «» . — «, » (.. ).
— , , , … — , , . «» «» — . , , , , , . — . , — , , . , , «», «» — . . «» «» , ; , ! «» — «» ( «» «»). *sold, — . , , «», «—» — , , «». , , . «» — ( «» » «). : sal, Salz, salt, sel ..
, , .. . , ( » «, ). «» ; Waffel Wabe — » » (, ). «» , . XVIII . torta, Torte torta — » «. , , .
. . — , .
, , «», «», «». «» — «»; , — , . , , , : «». » » ( ). , , . , «» «», «/» ( «» «—» «» ( «») «». «» ( «») «» (, ). «» «, » ( «» «», «», «» «»). , , ( , , /), — -«».
— . — «, «, «» — «» («»). , … , . «» — , «» ( «»), — » «. , . — . . , «» , , .. , , . , , , , «, «. , «» . «», «».
. , . — «», (» «) , «». — . . «» «» — , — , — . «» «» — . , «» «» — «» ( «», «»).
, — . «» — , «» ( ). , . , oliva «» ( «»).
, , , , . «», «» «». «», , » «, » «. «» — «» «-«. , , . , «» «» (» » = » «, » » = » «). «» «—» «» — «» ( «» — ). «» «», , , «», «». «» : » , , .. » ( «»). , , , , , . , , .
Источник
Истории происхождения названий блюд
Все мы любим покушать и в этом нет ничего предрассудительного. Главное — не переусердствовать. Сейчас в мире столько разных блюд, что просто не счесть. И каждый день появляются всё новые и новые блюда. Но именно в этой статье мы хотели бы затронуть несколько популярных блюд, а точнее происхождение названий блюд, известных всему миру.
Итак, 12 Названий блюд — и 12 историй их происхождения:
Цыпленок табака. Откуда пошло такое странное название «Цыпленок табака». Неужели курицу перед готовкой мощно накуривают? Или приправляют ее табаком? Нет. Всё намного проще. Блюдо само по себе грузинское и его готовили на грузинской сковороде, которая называлась «цицила тапака». То есть ничего табачного здесь нет, просто курица жарилась вместе с пряностями в специальной грузинской сковороде с похожим названием. Перед приготовлением курицу сплющивали специальным прессом пока кости не начинали ломаться.
Кровавая Мэри. Всем знаком этот коктейль «водка с томатным соком». Многие думают, что коктейль придумали в России, но это не так. Авторство принадлежит французскому бармену Фердинанду Петио, работавшим в Нью-Йорке. Хотя теория происхождения коктейля до сих пор оспаривается. Предполагается, что коктейль был назван в честь королевы Англии Марии I Тюдор (1553-1558). Сами англичане дали ей прозвище Кровавая Мария за свои расправы над протестантами.
Шашлык. Ну кто не знает шашлык? Конечно все. Но мало кто знает, откуда произошло название. Название это происходит от тюркского языка в XVII веке и дословно переводится как «Верченое мясо» или «Мясо на вертеле».
Сосиска. Это слово произошло от французского слова saucisse, что означает просто «колбаса». Но, интересным фактом является также то, что само слово saucisse происходит от слова «salsicia», что переводится просто как «соленость».
Соус. Слово заимствовано из французского языка — sause, которое в свое время происходит от латинского слова «salsa» — «соленый продукт».
Сахар. Тут вообще всё просто. Это слово восходит от древнеиндийского «sarkara», что означает просто «песок».
Блин. Вкусненькие блинчики. Мало кто не любит это плоское мучное изделие. С чем его только не едят: с творогом, с мясом, со сгущенкой, с сыром, со сметаной, с икрой и вообще со практически со всем. Само слово исходит от слова «молоть», т.е. «Млин» — блюдо, приготовленное из молотого (муки).
Кетчуп. Один из самых популярных соусов. Этот томатный соус подходит ко многим блюдам и его любят во всем мире. Но изначально кетчуп делался вовсе не из томатов. Слово пришло из китайского языка и дословно переводится как (внимание!) Рыбный соус (Ке — рыба, тчуп — соус). Изначально кетчуп изготавливался из анчоусов. Но когда в XVII веке в Китай приехали Британские купцы, то им насколько понравился этот соус, что они распространили его у себя. Правда со временем из рецепта кетчупа была полностью убрана рыба, зато появились томаты. В итоге от оригинального рецепта осталось только лишь название.
Докторская колбаса. Само слово колбаса дословно переводится как «жареное мясо». Смысл уже давно исказился, но факт остается фактом. Но почему же один из сортов колбасы назвали «Докторской»? Неужели ее едят только доктора? Докторскую колбасу придумали еще в 30-е гг XX века и она отличалась пониженным содержанием жиров и производилась по госту из свинины, говядины, молока, яиц и специй. Т.е. продукт был диетическим, поэтому колбасу было решено назвать докторской.
Салат Цезарь. Многие знают этот салат с курицей, листьями салата, соусом и т.д. Но многие думают, что данный салат получил своё название в честь Римского императора Юлия Цезаря. Но это совсем не так. Рецепт этого салата принадлежит двум братьям Алексу и Цезарю Кардини, которые владели итальянским рестораном в США. Изначально салат назывался «Авиаторский» (Алекс был летчиком) и включал в себя анчоусы, но позже Цезарь Кардини убрал анчоусы и слегка изменил рецепт, после чего переименовал этот салат в честь себя.
Бутерброд. Всем известно, что бутерброд — это хлеб, сверху которого находится другой ингредиент (масло, сгущенка, мед, мясо, сало, рыба, икра и т.д.). Но это сейчас такое изобилие разных бутербродов. Само слово происходит из Германии и дословно переводится как «Хлеб с маслом» (Butter — масло, Brot — хлеб).
Борщ. Этот свекольный суп распространен особенно в странах СНГ. Есть мнение, что слово борщ происходит от старославянского слова «бърщь», что переводится как свекла. Но на самом деле этому подтверждения нет и такого древнеславянского слова не зафиксировано. Но что действительно зафиксировано, это то, что борщ изначально вообще готовился не из свеклы, а из борщевика, благодаря которому и получил своё название. Позже борщевик был убран, а свекла добавлена.
с
Источник
Как на Руси придумывали названия хлебобулочных изделий?
Например, баранка. Вообще-то, к барану с его закрученными рогами она отношения не имеет. Первоначально она скорее варанка, или варенка, а точнее, обваренка. Выпечка из заварного (обваренного) теста, из которого их и делали.
А бублик? Это название (а скорее всего, и блюдо) также с юго-западными корнями, украинское или польское. Название, правда, восходит к общему корню, древнему славянскому бубьлъ — пузырь, скорее в значении раздутый, пышный. И действительно: например, в словаре Ушакова бублик определяется как «толстая баранка из заварного теста». Другие словари добавляют еще характеристику «мягкая».
Фото: pixabay.com
А вот булка скорее европейского происхождения. По крайней мере, само название пришло, вероятнее всего, из польского языка или из Западной Европы через польский язык. Означает оно хлеб круглой формы — bula. В уменьшительной форме — bulka. Первоначально же латинское bulla и есть не что иное, как шар.
Так что известное питерское выражение «булка» — «белый хлеб», или в другом варианте (возможно, питерское выражение в московской интерпретации) — «булка хлеба», строго говоря, применимо лишь к изделию округлой формы.
Названия батон и буханка — снова иноземного происхождения. Правда, из совершенно разных эпох.
Фото: pixabay.com
Слово бухонъ, бухханец, бухонный (пышный) хлеб встречается в «Домострое»; бухонъ — лепешка, оладья. Но это заимствование, пускай и древнее. Через ряд промежуточных заимствований, в пределе восходящее к латинскому focacia, родственное panis focacius — «хлеб, выпечённый в очаге», от focus — очаг.
Интересно, что есть выражения бухонить (набухать), бухоня (толстяк). Впрочем, это древнее заимствование, так что буханку можно при желании считать и «исконно русским» видом хлеба.
А вот понятие батон заимствовано из французского языка уже в XVIII веке, первоначально обозначая скорее вид кондитерских изделий удлиненной формы, фаршированные палочки из слоеного теста (как и во Франции того времени). От baton — всего-навсего палка.
Лишь в XIX веке батоном называют хлеб вытянутой формы.
Фото: pixabay.com
Но на Руси было и такое блюдо, как… хлеб. Собственно, просто хлеб.
Это слово произошло то ли от древнеславянского (xlěbъ), то ли от древнегерманского (xlaiƀaz) корня. Так что в зависимости от личных предпочтений, можно считать это название «своим-исконным» или «иноземным». Очень вероятно, что на самом деле — «хлеб» происходит от еще более древнего корня, общего для обоих групп языков. Хлеб — блюдо действительно древнее!
Часто считают, что древнерусский хлеб — непременно ржаной. Пожалуй, но это больше относится к северным регионам, тому же Залесью. В Южной Руси (а в то время собственно Руси!) преобладала скорее пшеница. Дело, вероятнее всего, не в кулинарных предпочтениях, а попросту в различии природных условий.
Фото: pixabay.com
Одно из «говорящих» названий мучных блюд — пряники, которые в СМИ любят преподносить как традиционное лакомство, строго говоря, не вполне традиционны. Речь не о пресловутых «Е-добавках» (куда от них деться в XXI веке?), а о самой идее пряника, отраженной в названии: «пряный».
Лакомство это, конечно, традиционное. Века так с XVII-го или несколько раньше. До того на Руси популярны медовые лепешки, которые обычно называют предшественниками пряников. Вот только где мед и где пряности? Само название этого блюда говорит о его сути, известно с XVII века.
Вот медовая лепешка — блюдо исконное… пускай и не только русское. А у русского пряника есть европейский прототип, именно пряный. С пряностями. Веках в XVI-XVII и пряности на Руси входят широкий обиход.
Фото: pixabay.com
Ещё одно название, говорящее само за себя — хлеб ситный. Обычный повседневный хлеб на Руси пекли из муки грубых помолов, просеиваемой через решето. Ситная мука — тонкого помола, просеиваемая через сито. С этой точки зрения почти любой современный хлеб можно назвать ситным.
И в завершение — пару слов о таком примечательном хлебобулочном изделии, как калач. Вот это блюдо — славянское. Как и его название: kolaс, kolo — круг. Калачи бывали круглые, кольцевидной формы, а также более знакомые нам — т.н. гиревидные, со специально вылепленной ручкой.
На последнем и остановимся. Википедия сообщает две версии происхождения такой формы.
- Первая — что за эту ручку калачи подвешивали для хранения.
- Вторая — что за более жесткую ручку калач держали, после чего ручку выбрасывали или отдавали нищим.
Фото: Depositphotos
Возможно. Правда, с чего бы ручке оказаться жестче остального калача? Не сложновато ли было бы выпекать их из разных видов теста? Только для того, чтобы выбросить ручку?
Есть еще одна версия, объясняющая эту странность: за рукоятку калач, действительно, держали. Грязными руками держали рабочие, извозчики и, в частности, золотари. Перекусывая на работе. И действительно, выбрасывая потом испачканную ручку.
Выходит, что калач — это своего рода старорусская уличная еда, продаваемая на разнос с лотков. Это что же выходит? Неужели и фастфуд тоже придумали в России? Видимо, пора на этом остановиться…
Источник
LiveInternetLiveInternet
!
, , …
? .
, , , :
— , pomme de Chine — » «.
— » «; vinaigre — «», «» — » «.
, «» — — » » («-«).
?
.
. beefsteak beef — «» steak — «, «. , beefsteaks — beefsteak, .
, cakes — » «, cake.
«» — «».
, » «, , «, «.
— . , kulbasty » «, kolbasar «». , .
— . saucisse («») salsicia ( salsus — «»).
— . *kork «». «» — » «.
XX . . Schnitzel schnitzen — «» «».
— , «» — «», «(), «. XVII «».
; .
.
«» — , «». XVIII .
, , «», «», «», «», «», «» ( — )…
— «», «», «» .
, , , . — , , , , .
— «» *-dl(o) -(). «», «», «»: , ..
?
— . «» ; bouillon — «» bolir — «».
… . «» «, «, , ; — «» —, «» «». , — «», «. «» «», .
, , , . , , , . «» , «» — , «», «».
«» «», «» — . «» «» «», «». , , . «» — «» (» «). «» «».
?
, concerve, XIX , concerver — «».
, ( «» — , «»). delicatus «, «.
?
. kastrole — , , , casserole » «.
— «». — «», «».
.
, — («» — «»). . .
— , caput — «».
«» — soupe ( XVIII ), suppa — » , «. ( soppen — «»).
. «» — ( juse — » «). *s «» (- «», «» — » «).
— «», » «.
«» salade, salata — » ()» salare «» ( — , «»).
. radis radix — «» ( «» «»; «» — ). «».
. «», «», ( — , ).
«garnir» — «, » — , . , , .
» «, «» «» «».
; «» «». , , , «» .
— , .
maccaroni «» — . «» , «» (vermicelli); .
, , … «». — » «, » «. ? pasta «». . — .
( ) , . : . , . . . *voksti-, . wahsjan, .-. vkṣti « ».
Kartoffel — Tartuffel, . tartufolo » «, , , . terrae tuber — » «, » » (- pomme de terre); «» XIX ; purer — «».
— «», .
«», «», «», «» «», — » «.
— . «, «» — . petroselinum , » «.
— «—» «», — (piper). «» «». «».
«», «», .
— sause, salsa — » » ( sal — «»).
«» ( hleib).
.
«» «—» ( «» «», «» «»). «-» «».
— «», » «, Butterbrot. , .
— , … » » («» «»; , , , «»).
«» «» — , — . «», «».
«» «», «». , — , , , . XIX , — «».
, , » «, » «, .
— , «», «».
«» . , . «» — «, «. » , — … , «.
— , «» — » «, .
— . , , «, «; , «vinum» .
«» — .
, . .
.
«» «—» «» ( «» «»).
«» » » — . «—» «» ( «» «»).
«» «».
! — .
. ( ) louh. , Locke — «, «. «» — «» . «», «» (, ). () , . «» «» «» .
, . «» «» «, » .
«» — liver («, , «) , life («»), to live («»).
( ). «» «» , — » «, .
— , , , .
, , » «. — — . , .
«» desservir — » «: desserte » «, » , «…
, — , , .
(. fructus — ) — . — .
( ) .
— — . , , , , , , !!!
( — «») — (» «).
— «», — — . — «», -« ».
( grape-fruit grape — » » fruit — «»).
«, «» , «» — .
«», «» ( — .
— — — .
«» — . «» «xarbuzak», » » — . «» — , «» — .
, , ?
coffee qahwe, , … . , , , Kaffa.
. . ( ), , . , ( — «-», — « », — « »;
( ).
, Thea ().
(-) , , .
«» «Chokolaj», — « », «chocolhaa», « », «Chocolatl» ().
, «» , 1520- . «», , .
«» — 250 .
«» , — sarkara — «, ». sukkar. «».
, , …
— «», , .
«» — , tragemata, , , «».
«» — , ( «» — ).
, , — ; «» » «.
«», » «, canna-mella — » «.
— «» ( — «»). — . «» , marmelada — » «: marmelo — «».
.
«» » » ( ). «» krzyzewnik, Krisdohre ( » «, ).
«» — , «», «».
«» «» — » » ( — «»). . , , -, , , , . .
«» — , , «», «, «. «» — , composita ( componere — » «; — ).
— , «», . «» , krochmal Kraftmehl «» — » «; , . , — geler — .
— , , , …
«» «»; , . , ; «» — » «. — — «» ( , , ).
«» , «», «». — «». «» «» XVII ; .
. ( ) «» — «, » ( — «», «», «»). «» — . «» — «». ( «» ).
«» , Krengel, Kring — «».
— «cracker», crack — «, «.
— — . rouler — «, «.
«, , » chrisma — «» ( «-» — » «: , ).
«» , «». — «, » (.. ).
«» «» — .
«» «» , ; , ! «» — «». *sold, — . , , «». , , . «» — , : sal, Salz, salt, sel ..
«» ; Waffel Wabe — » » ( ).
«» , . torta — » «.
, , «», «», «».
— , «» ( ). , . , oliva «»( «») ( «»).
. , «». » » ( ).
«», — , , , . «» «, «.
«» «» (, ). , «», «» — .
— . — «, «, «» — «» («»).
— , «» — » «. , . — . .
, «» , , .. , , . , «» . «», «».
. «», (» «) , «». — :).
«» «» — — , — . «» «» — . «» «» — «».
, , , , . «», «» «».
«» » «, » «.
«» — «» «-«. , .
«» «» — «». «» «», «», «». «» : » , , .. » ( «»). , , , . , , .
. «» «» — .
«» . XVIII , , , «» . .
Источник